label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  upload  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > Latest Comments

Featured  |  Last Comments  |  Search


last comments
Found: 20725 comment(s) on 2073 page(s). Displayed: comment 11 to 20.
««  Previous  1  [2]  3  4  5  ...  Next  »»   Go to page: 
 
Bells of Moscow | mgj |  | 22.09.2017 19:32   
Гоэр/Гоер или Гёр? В паре немецких книжек встречается написание его фамилии в форме "Göhr". Хотя книжки поздние и полной веры им нет.
Ukrainian anthem | mgj |  | 22.09.2017 18:16   
Дата: 1916 не может быть по политическим соображениям.
Bells of Moscow | bernikov |  | 22.09.2017 15:58   
Re: Композитор
 
Anyuta wrote:
Автор музыки Шолом Секунда, написавший не очень много песен, но некоторые из них стали хитами ("Донна Донна" и то, что известно было в СССР как "Барон Фон Дер Пшик", "Старушка не спеша дорожку перешла", "В кейптаунском порту")...

Насчет автора текста - не знаю.

Спасибо за информацию!
Bells of Moscow | Anyuta |  | 22.09.2017 14:05   
Композитор
 
Автор музыки Шолом Секунда, написавший не очень много песен, но некоторые из них стали хитами ("Донна Донна" и то, что известно было в СССР как "Барон Фон Дер Пшик", "Старушка не спеша дорожку перешла", "В кейптаунском порту")...

Насчет автора текста - не знаю.
When hearts aren’t confuse | 5441 |  | 22.09.2017 07:27   
Под № 28750 в моей фонотеке есть песня "Море" в записи А. Зданович, эстр. квинтет Ленинградской высшей школы профдвижения п-у С. Соловьева, а тут на зеркале грампластинки - 28753!
To hell with rebates | Wiktor |  | 22.09.2017 07:17   
Надо бы ещё проверить если это собственные записи „Сирены” или копии из берлинского „Парлофона”.
El huragan | mgj |  | 22.09.2017 06:35   
Zonofon wrote:
Название случайно не как "Ураган" переводится?

Только с какого? В испанском "El huracán", а "huragan" -- это польский или идиш.
El huragan | Andrei |  | 22.09.2017 05:17   
Мне тоже так кажется, но я не уверен...
The Nightingales | Andy60 |  | 22.09.2017 02:58   
Извините, это я немного поторопился. В ближайшее время внесу правильное содержание этикетки. Andy60

Здравствуйте уважаемые товарищи, большое спасибо за большую работу которую вы делаете на нашем сайте. Суважением редакция. Ю. Берников
A little voice I hear | Plastmass |  | 22.09.2017 01:13   
Zonofon wrote:
Я считаю что разницы, в том написано ли ЛРК или ЛОРК, нету.
В любой нумерации фабрики есть разное написание разрешения.
До войны в основном писали ЛОРК или просто значок №.
После - было ЛОРК, ЛРК, ГРК и просто Г.
Всё это идет без повторов (за малым исключением). Так у любой фабрики.
Полное обозначение в любом случае для Ленинграда - Ленинградская областная репертуарная комиссия.
Она сразу и городская и областная. Это особенно важно для дисков ЭФ и Артели Грампластмасс (Красносельского завода). Первая фабрика находилась в ведении Леноблискусства, затем Леноблисполкома; вторая - непосредственно располагалась на территории Ленинградской области.

Поэтому везде и всегда указываю просто ЛРК. На московских дисках ГПТ-та так же всегда указывалось ЛРК.

Валерий, не Комиссия а Комитет! Во всех документах именно так написано!
А разница все таки есть! ЛОРК - имел областное подчинение - то есть для фабрик подчиняющихся Леноблисполкому, а ЛРК - Ленгорисполкому.
««  Previous  1  [2]  3  4  5  ...  Next  »»   Go to page: 
Comments per page: 
 

Powered by 4images © 2002 Template by Karcher © 2005

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook