label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  upload  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Syrena-Electro > Turkish melodies

Featured  |  Last Comments  |  Search

Turkish melodies (Melodje Tureckie), medley



on other languages: Русский, Polski

  Get code to share this record  Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card

Label Transcription:

Gold fund  Foreign recordings 
(wyk. Derso Pal na tagorato
z akomp. ork. "Zlota Lira")
pod. dyr. Szwarcmana

Из коллекции Александра Москаленко, Львов
Mirror Transcription:   Reverse side
Record Mini-Discography: Syrena-Electro > Turkish melodies (Melodje Tureckie), medley
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Syrena Record > Syrena-Electro 20537 6427
Reverse Side 20538 ––//––
Title Name: Turkish melodies
Language(s) or Ethnics: Polish, Turkish | Catalog category: Tárogató with Orchestra | Genre (Music Category): Medley
Artist(s): Derso Pal
Lyrics By:
Accompaniment Type: Orchestra | Accompanist: Orche
Bandmaster or conductor: Paweł Szwarcman
Recording Place: Budapest | Recording Date: 1930
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm | Label size: 75 mm
Additional keywords:  
Label file size: 688.3 KB | 876x868 px | Audio file size: 3.7 MB | 2:56
Hits: 1340 | Label downloads: 17 | Audio downloads: 36
Added by: Bodo | 26.02.2011 15:43 | Last updated by:  bernikov | 12.09.2017 00:25
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
Author Comment
По данным Томаша Лерского 6 записей (3 пластинки) Дерсо Пала (Dezsö?) в сопровождении оркестра "Золотая Лира" выполнены в Будапеште.
  26.02.2011 22:36
Offline User profile of Send an email message to    
Юрий, большое спасибо за интересную информацию!
  27.02.2011 13:31
Offline User profile of Send an email message to    
дирижер Павел Шварцман (Paweł Szwarcman)
  11.09.2017 01:35
Offline User profile of Send an email message to    
Что-то в названии оркестра испорчено. В любом случае переписывать русское "Золотая лира" латинскими буквами не надо.
pl: orkiestra "Złota lira"
en: orchestra "Golden lyre" (полагаю, что имелся в виду музыкальный инструмент lyre, а не денежная единица lira)

На этикетке:
(wyk. -> Wyk. (с прописной и без скобки)
"Zlota -> ("Złota (со скобкой)
  12.09.2017 00:47
Offline User profile of Send an email message to    

Powered by 4images © 2002 Template by Karcher © 2005

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook