Tere Pere Fere Ku Ku, comic song (bernikov)
|
Kinuł kużeł ... (bernikov)
|
Kossack, Whither Goest Thou ? ... (bernikov)
|
All Is Over, folk song (bernikov)
|
Karasinsky’s Polka (Polka ... (Jurek)
|
Abroad and here (Заграницей и у ... (bernikov)
|
I’m not guilty (Я не виноват), ... (bernikov)
|
Skobelev march (Марш Скобелева) (Belyaev)
|
Skobelev march (Марш Скобелева) (mgj)
|
The peddlers (Коробейники), song (Belyaev)
|
The peddlers (Коробейники), song (mgj)
|
Under the apple tree (Под ... (bernikov)
|
Ballroom czardas (Бальный ... (bernikov)
|
Have Pity on Me (Пожалей же ... (bernikov)
|
Oh, do not go, Hryts (Ой, не ... (iabraimov)
|
Kucheraviy Marco (Кучерякий ... (iabraimov)
|
National Polish March (Marsz ... (Jurek)
|
Having put on his raincoat ... (bernikov)
|
The Dark Night (Ноченька ... (bernikov)
|
The Evening’s Golden Clouds ... (bernikov)
|
God save the Tzar (Боже, Царя ... (andrew-64)
|
God save the Tzar (Боже, Царя ... (bernikov)
|
La Marseillaise (Марсельеза), ... (bernikov)
|
Grandfather (Дедушка) ... (bernikov)
|
Let’s be merry (Cieszmy ... (bernikov)
|
Danuba’s Waves (Дунайские ... (Jurek)
|
Worker’s Marseillaise (Рабочая ... (haywire)
|
Warszawianka (Варшавянка), ... (haywire)
|
Longing for home (Тоска по ... (bernikov)
|
The Volga Boatmen Song (Эй, ... (bernikov)
|
Made a noise, walked out bad ... (bernikov)
|
Autumn (Осень) (bernikov)
|
Cossack lullaby (Казачья ... (bernikov)
|
Red Sarafan (Красный сарафан), ... (bernikov)
|
Der Asra (Täglich ging die ... (Konezni)
|
Sotski, folk song (bernikov)
|
Oi, Dzhigune, Dzhigune, folk ... (bernikov)
|
Blow, the wind (Повій, вітре), ... (bernikov)
|
It’s the evening time, folk song (bernikov)
|
A Tellegramke (А Телеграмке), ... (bernikov)
|
a-ra-ra Bumbiya, Ach Vi Seni, ... (bernikov)
|
Polonaise of the Third of May ... (Jurek)
|
Guard over the Vistula ... (Jurek)
|
Piłsudski’s march (Marsz ... (Jurek)
|
Everybody says (Все говорят), ... (bernikov)
|
Oh why this night (Ах зачем эта ... (bernikov)
|
Travushka muravushka (The ... (bernikov)
|
Stenka Razin (Стенька Разин), ... (bernikov)
|
Kobyla, comic short story (bernikov)
|
Byczok, comic short story (bernikov)
|
Kum Mirosznik (bernikov)
|
Zaporozski klad (bernikov)
|
Matchmaking, folk song (bernikov)
|
Hop-ta-ra-ra (Гоп-та-ра-ра), ... (bernikov)
|
My neighbour’s house is white, ... (bernikov)
|
Oh me! (Ох я нещасний), folk ... (bernikov)
|
Hallelujah (Alleluja), anthem (Jurek)
|
Ave Maria, anthem (Jurek)
|
Melody in F, op. 3 No.1 (Мелодия ... (bernikov)
|
Don Cossack, polka (bernikov)
|
Don Cossack, polka (bernikov)
|
Vanka - Tanka (Ванька - Танька), ... (bernikov)
|
Choosing a wife (Выбор жены), ... (bernikov)
|
Smithy (Кузница), folk song (bernikov)
|
Drunkard (Пьяница), folk song (bernikov)
|
Do not fool around (Не балуйся), ... (bernikov)
|
Sleep, martial eagles (Спите, ... (bernikov)
|
Chumak (Nahon)
|
Balamuty (Nahon)
|
Russian Mitchnik’s polka (bernikov)
|
Russian Mitchnik’s polka (bernikov)
|
Hey you moon, the lamp of night ... (bernikov)
|
My log house, folk song (bernikov)
|
Today the Virgin (Дева днесь), ... (bernikov)
|
God is with me (С нами Бог), ... (bernikov)
|
In a storm, in a thunderstorm (В ... (bernikov)
|
Hymn of the Free Russia (Гимн ... (bernikov)
|
New pleasure has come, christmas ... (bernikov)
|
God is born here, christmas song (bernikov)
|
Rejoice all people, christmas ... (bernikov)
|
Nyni Adame, christmas song (bernikov)
|
Festal Hymn (Zadostoynik) for ... (bernikov)
|
God is with me (Ликуют ангелы), ... (bernikov)
|
Duet of Laughter (Princess and ... (bernikov)
|
With you, Amina (С тобой Амина), ... (bernikov)
|
Russian Freedom (Русская ... (bernikov)
|
Hay Harvest (Сенокос), dance (bernikov)
|
At A Russian Inn (В русской ... (bernikov)
|
In the tavern (В корчме), comic ... (bernikov)
|
At the photographer (У ... (bernikov)
|
Ptichka (The Bird) (Птичка), ... (bernikov)
|
A pair of bay horses (Пара ... (bernikov)
|
Shilnichki milnichki (Шильнички ... (bernikov)
|
Kalinushka (Калинушка), folk ... (bernikov)
|
Stormy breezes, medley (bernikov)
|
Troublemakers, medley (bernikov)
|
Chudo-chudesa (Чудо-чудеса), ... (bernikov)
|
Zivo-zivo (Живо-живей), gypsy ... (bernikov)
|
The great misfortune, folk song (bernikov)
|
Peter Efforts, folk song (bernikov)
|
Durnyj Stycko, comic folk song (bernikov)
|
Holova Holoveszka (bernikov)
|
Happy Adam (Счастливый Адам), ... (bernikov)
|
A complicated relationship ... (bernikov)
|
Went choomak on the marketplace, ... (bernikov)
|
Wasil i Priska, folk song (bernikov)
|
Russian Cossack (Русский Казак), ... (bernikov)
|
Russian Hopak (Русский Гопак), ... (bernikov)
|
Merry Kossack (Весёлый казак), ... (Nahon)
|
Trepak (Трепак), dance (Nahon)
|
In Paris (В Париже), comic song (bernikov)
|
Try hard to follow the fasion ... (bernikov)
|
Barynia (Барыня), comic song (bernikov)
|
Barynia (Прощайте, ласковые ... (bernikov)
|
Zvuko-porazanie zivotnym ... (bernikov)
|
Amidst wide plains (Среди долины ... (bernikov)
|
|
|
|
|
|
|
|
Playback speed |
0 |
RPM, duration 0 |
|