label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Tri-Ergon

Featured  |  Last Comments  |  Search


Tri-Ergon [Hits: 15309]  Discuss on forum [0]

Пластинки Tri-Ergon являются единственным с коммерческой точки зрения заметным результатом многолетней деятельности коллектива изобретателей, пионеров в области звукового кинематографа. Рекламный слоган на этикетке и конвертах "Photo-Electro-Record" (Фото-электрическая запись) подсказывает, на основании какого принципа берлинская фирма Tri-Ergon с 1919 года искала техническое решение для озвучивания кинофильмов.

Изобретатели Josef Engl, Hans Vogt и Joseph Massolle, основавшие фирму (название которой должно было обозначать "Дело троих"), заявили более 150 патентов в области записи звука на киноплёнку оптическим методом. Но по ряду причин дальше нескольких экспериментальных фильмов "дело" не пошло. В 1927 году патенты были распроданы (Joseph Massolle побывал с технологией триэргон даже в Москве), а сама фирма закрыта.

В этом же году был основан лэйбл Tri-Ergon и уже летом были осуществлены первые записи. Считается, что в рамках патента, заявленного ещё в 1924 г., матрицы нарезались со звуковой дорожки киноплёнки. Сам звук записывался оптическим методом с помощью катодофона (специального микрофона, преобразующего звук без негативного влияния подвижной механики).

Первые пластинки поступили в продажу в начале 1928 года, а последние были записаны в ноябре 1931 г. Как в эту эпоху было принято цвет этикетки зависел от ценовой категории: дешёвые пластинки имели коричневые этикетки, на дорогие приклеивались красные, средняя категория обозначалась зелёным цветом. Серия 20-сантиметровых пластинок (по "доступным" ценам) имела синие этикетки. Записи Tri-Ergon выпускались на этикетках Trusound, Star, Christschall, а также на гибких пластинках из цветной пластмассы под этикетками Colorit и Bellaphon.

Подробнее о матрицах, сериях каталожных номеров и о разновидностях этикеток читайте на сайте Birgit Lotz Verlag [http://lotz-verlag.de].
 
Sleeves (1)
Tri-Ergon (mgj)
Tri-Ergon (mgj)

 

       
 
Moonshine (Светит месяц), folk song (max)
T 1544
Moonshine (Светит месяц), folk ... (max)

 

Moonshine (Светит месяц), folk song (Jurek)
T 1544
Moonshine (Светит месяц), folk ... (Jurek)

 

Black eyes (Очи чёрные), romance (max)
T 1545
Black eyes (Очи чёрные), romance (max)

 

Black eyes (Очи чёрные), romance (Jurek)
T 1545
Black eyes (Очи чёрные), romance (Jurek)

 

Prince Ivan (Иван Царевич) (Iwan Zarewitsch), romance (Lotz)
T.E. 1053 (287)
Prince Ivan (Иван Царевич) (Iwan ... (Lotz)

 

The Volga Boatmen (Эй, ухнем), folk song (Voot)
TE.5127 (01140)
The Volga Boatmen (Эй, ухнем), ... (Voot)

 

Volga, Part 1 (Волга, часть 1), medley (max)
(2264)
Volga, Part 1 (Волга, часть 1), ... (max)

 

Volga, Part 1 (Волга, часть 1), medley (bernikov)
(2264)
Volga, Part 1 (Волга, часть 1), ... (bernikov)

 

Volga (Волга) (Wolga), folk songs (Lotz)
TE 1162 (2264) 22-26-01-1929 yr.
Volga (Волга) (Wolga), folk ... (Lotz)

 

Volga, Part 2 (Волга, часть 2), medley (bernikov)
(2265)
Volga, Part 2 (Волга, часть 2), ... (bernikov)

 

Volga (Волга) (Wolga), folk songs (Lotz)
TE 1162 (2265) 22-26-01-1929 yr.
Volga (Волга) (Wolga), folk ... (Lotz)

 

Hey there, troika (Гай-да, тройка), romance (max)
TE.5517 (02293) ~02-1929 yr.
Hey there, troika (Гай-да, ... (max)

 

Hey there, troika (Гай да, тройка), folk song (max)
TE.5517 (02293) ~02-1929 yr.
Hey there, troika (Гай да, ... (max)

 

Stenka Rasin (Стенька Разин), folk song (max)
TE.5516 (02294) ~02-1929 yr.
Stenka Rasin (Стенька Разин), ... (max)

 

Stenka Rasin (Стенька Разин), folk song (Lotz)
TE.5516 (02294) ~02-1929 yr.
Stenka Rasin (Стенька Разин), ... (Lotz)

 

Stenka Rasin (Стенька Разин), folk song (Lotz)
TE.5516 (02294) ~02-1929 yr.
Stenka Rasin (Стенька Разин), ... (Lotz)

 

Volga Boatmen (Эй, ухнем), folk song (max)
TE.5516 (02295) ~02-1929 yr.
Volga Boatmen (Эй, ухнем), folk ... (max)

 

Volga Boatmen (Эй, ухнем), folk song (max)
TE.5516 (02295) ~02-1929 yr.
Volga Boatmen (Эй, ухнем), folk ... (max)

 

The Volga Boatmen (Эй, ухнем), folk song (Lotz)
TE.5516 (02295) ~02-1929 yr.
The Volga Boatmen (Эй, ухнем), ... (Lotz)

 

Volga Boatmen (Эй, ухнем), folk song (Lotz)
TE.5516 (02295) ~02-1929 yr.
Volga Boatmen (Эй, ухнем), folk ... (Lotz)

 

Have Pity on Me (Пожалей же меня), folk song (max)
3109 (02296) ~02-1929 yr.
Have Pity on Me (Пожалей же ... (max)

 

Have Pity on Me (Пожалей же меня), folk song (max)
TE.5517 (02296) ~02-1929 yr.
Have Pity on Me (Пожалей же ... (max)

 

The Unknown’s aria - In olden days our (Ария Неизвестного - В старину живали деды) (Opera «Askold’s grave», act 1) (max)
3109 (02298) ~02-1929 yr.
The Unknown’s aria - In olden ... (max)

 

Song of the Indian Guest - One cannot count all the diamonds (Песня индийского гостя - Не счесть алмазов) (Opera «Sadko», act 3) (Konezni)
TE 5559 (2413) 02-1929 yr.
Song of the Indian Guest - One ... (Konezni)

 

Kazbek (Казбек), folk song (Lotz)
TE 5621 (02624)
Kazbek (Казбек), folk song (Lotz)

 

The Girl (Девушка), romance (Lotz)
TE 5621 (02625)
The Girl (Девушка), romance (Lotz)

 

a)Ukhar the Merchant, b)Down the Piterskaya (a)Ухарь-Купец, b)Вдоль по Питерской), folk songs (max)
TE.5623 (02628)
a)Ukhar the Merchant, b)Down the ... (max)

 

a) Coachman, spare the horses, b)Barynya (a) Ямщик, не гони лошадей, b)Барыня), romance (max)
TE.5623 (02629)
a) Coachman, spare the horses, ... (max)

 

Der verliebte Bimbambula, foxtrot (conservateur)
5660 (02810)
Der verliebte Bimbambula, ... (conservateur)

 

Scarlet Roses (Алые розы), foxtrot (conservateur)
5660 (02812)
Scarlet Roses (Алые розы), ... (conservateur)

 

Not a word, not a sigh, Op. 6, Nr. 2 (Ни слова, о друг мой, опус 6, № 2) (Kein Klagelaut, kein Wort, Op. 6, Nr. 2), romance (Konezni)
TE 5820 (03148) ~12-1929 yr.
Not a word, not a sigh, Op. 6, ... (Konezni)

 

       
Filter: 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook