указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Zonophone (жёлтая) > Коли розлучаються двоє

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Коли розлучаються двоє, песня
 

 
Коли розлучаються двоє, песня
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: EnglishУкраїнська

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондДореволюционные записи 
RUTHENIAN DUET
Koły rozłuczajut sia dwoje
Spiewane przez
Filomenę i Leona Łopatyńskiego
artystów teatru miejskiego
LWÓW
564000

Из коллекции Юрия Берникова
Содержимое зеркала: 564000 6181l
Mини-дискография записи: Zonophone (жёлтая) > Коли розлучаються двоє, песня
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Зонофонъ > Zonophone (жёлтая) 564000 6181L
Обратная сторона пластинки 563002 6180L
Российская Империя > Зонофонъ X-104187 6181L Альтернативная нумерация
Российская Империя > Зонофонъ X-2-64036 6181L Альтернативная нумерация
Наименование произведения: Коли розлучаються двоє
Язык(и) или этнос(ы): украинский | Каталожная категория: Дуэт с оркестром | Жанр: Песня
Исполнитель: Филомена Николаевна Лопатинская (Кравчукова), Лев Васильевич Лопатинский
Композитор: Николай Витальевич Лысенко
Либретто (cлова): Генрих Гейне, перевод М.Славинский
Вид аккомпанемента: Оркестр
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Львов | Дата записи: 1907
Скорость оцифровки: 78,26 об/мин | Метод измерения: Стробоскоп 60 гц
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 90 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 361.5 KB | 1260x1260 px | Размер файла MP3: 2.5 MB | 3:05 | 112 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 3914 | Загрузок этикетки: 32 | Загрузок аудио: 56
Добавлено: bernikov | 20.01.2011 05:17 | Последнее редактирование:  bernikov | 25.05.2016 03:08
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
В русском названии вместо "Коли" должно быть "Когда".
И не "Леон Лопатинский", а "Лев Васильевич Лопатинский".
  23.05.2016 08:57
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Спасибо за Лопатинского, я исправил. А насчёт "Коли" по-моему Вы слишком категоричны - это русское слово, правда устаревшее. Вот пример из Викисловаря: "Коли ты уж решился ехать, то я хоть пешком да пойду за тобой, а тебя не покину. А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г."
  23.05.2016 17:15
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
bernikov писал(а):
А насчёт "Коли" по-моему Вы слишком категоричны - это русское слово, правда устаревшее

Русское "коли" означает "если", а украинское -- чистое "когда". Все-таки другое значение.
  23.05.2016 18:43
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Константин Вершинин (Versh)
Эксперт

Комментарии: 1275
Регистрация: 10.11.2008
Ради точности. "Если" - это новое значение (появляется веке в XVI), а "когда" - исконное (ещё в старославянском). В русском языке было живо ещё в конце XVII в. (а может, даже и позже - не специалист, точно не скажу). Например, в Житии Аввакума: "Что собачка в соломке лежу: коли накормят, коли нет".
  23.05.2016 21:08
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Интересно, что на дореволюционных пластинках все надписи выполнены на русском языке, и название написано как "Коли разлучаются двое". Напрашивается вывод, что это и есть исторически правильное русское название. Вот два примера:





А вот на советских пластинках все надписи уже выполнены на украинском языке, и название написано как "Коли разлучаються двоє"

  24.05.2016 02:38
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
bernikov писал(а):
Интересно, что на дореволюционных пластинках все надписи выполнены на русском языке, и название написано как "Коли разлучаются двое". Напрашивается вывод, что это и есть исторически правильное русское название.


Не на русском языке, а русской азбукой и с русскими условностями правописания (-тся/-ться и т. п.). В Российской Империи особая украинская орфография не приветствовалась, так что эти надписи представляют собой то же самое украинское "Коли розлучаються двоє", но с подгонкой под русское правописание.

Для примера: http://www.russian-records.com/details.php?image_id=33412&l=russian -- неужели "Та нема гиршъ никому" написано по-русски? Нет, по-украински, но в русском орфографическом оформлении ("и" вместо "i", "ъ" на конце...).
  24.05.2016 04:32
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
mgj писал(а):
...В Российской Империи особая украинская орфография не приветствовалась, так что эти надписи представляют собой то же самое украинское "Коли розлучаються двоє", но с подгонкой под русское правописание.

Скорее всего на этикетках использовался "официальный вариант украинского правописания в Российской империи", правда мне не удалось нагуглить, что же это за вариант. И опять же, поскольу языки очень схожие, то что-то может совпадать, а что-то может и не совпадать, поэтому приведённый Вами пример ничего не доказывает.

Давайте сделаем так: обычно мы не даём русских переводов украинским названиям - так привычнее уху и при переводе теряется самобытность. К тому же, в большинстве случаев и всё и так понятно. Поэтому, если никто не возражает, я уберу русский вариант и оставлю только украинский "Коли розлучаються двоє".
  24.05.2016 16:23
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Валерий ___ (Zonofon)
Редактор

Комментарии: 1916
Регистрация: 03.01.2012
Послышал варианты исполнения разными певцами. Вообще-то на укр. языке поют "колы", а не "коли". Так что можно смело оставлять на сайте названия, как на пластинках указывали.
  26.05.2016 21:56
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая