указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Ленмузтрест (ростральная колонна) > Бай мир бист ду шейн (Для ...

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Бай мир бист ду шейн (Для меня ты красива), песня
 

 
 
 увеличить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Содержимое этикетки:

Базовый фондСоветские записи 
Ба мир бист ду шейн
исп. лауреат Всесоюзню конкурса
эстрады АННА ГУЗИК
Партию рояля - Г.Язвич
7 руб.
Содержимое зеркала: 2951 557*А Обратная сторона
Оригинальная матрица: Ленмузтрест2951
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Ленмузтрест > Ленмузтрест (ростральная колонна) 557 А 2951 ЛРК 3415Первое издание??
Обратная сторона пластинки 557 В 2719 557 ЛРК 3414 ––//––
Наименование произведения: Бай мир бист ду шейн (Для меня ты красива)
Язык(и) или этнос(ы): идиш, русский | Каталожная категория: Меццо-сопрано с фортепиано | Жанр: Песня
Исполнитель: Анна Яковлевна Гузик
Композитор: Шолом Секунда
Либретто (cлова): Джейкоб Джейкобс
Вид аккомпанемента: Фортепиано | Аккомпаниатор: Г.Язвич
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Ленинград | Дата записи: 1941
Скорость оцифровки: 78 об/мин
Размер пластинки: 25 см
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 182.9 KB | 1148x1148 px | Размер файла MP3: 2.1 MB | 3:41 | 80 kbps x 22.1 kHz
Просмотров: 4341 | Загрузок этикетки: 44 | Загрузок аудио: 92
Добавлено: Александр Хрисанов | 13.09.2011 10:25 | Последнее редактирование:  bernikov | 19.05.2018 19:07
Рейтинг:
10.00 (2 голосов)
 
Художественная ценность: 10.00 (2 голосов)
Коллекционная ценность: 10.00 (2 голосов)
Качество изображения: 10.00 (2 голосов)
Качество звука: 10.00 (2 голосов)
 
Автор Комментарий
sabatini
Эксперт

Комментарии: 621
Регистрация: 03.01.2010
а вот это круто!
спасибо огромное

PS
что особенно интересно: текст не Джейкобса (за исключением припева). зачем понадобилось его менять? в нем же нет никакой политики. или, может, текст (за его отсутствием) "додумали"?

PPS
кстати про "ударную фразу" недавно услышал версию о ее происхождении в интервью правнучки Джейкобса.

как-то раз Джейкобс степенно гулял (под ручку) со своей женой Бетти (тоже актрисой), но глазки его гуляли сами по себе жене это ... не понравилось, о чем Джейкобсу и было немедленно сообщено. последовал ответ: "успокойся! для меня ты милее всех". фраза эта ему понравилась и вскоре была пущена в дело...
  13.09.2011 18:12
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
sabatini
Эксперт

Комментарии: 621
Регистрация: 03.01.2010
пунктуальное
1) Язвича звали Георгий Вениаминович

2) учитывая, что пластинка датируется 1941 годом, имею "показать" следующее.

документально подтверждается, что уже в марте 1942 в репертуаре Ленинградского театра еврейской оперетты (в названии театра больше букв, чем всех его сотрудников) п/у Анны Гузик была оперетта "моя красавица". автором ее на афишах указывали "некоего" Я.П.Адлера. сюжет мне неизвестен, но имена главных героев говорят сами за себя: "Мэри", "Гарри", "адвокат Тромбон".

если предположить, что оперетта была "написана" и поставлена еще в 1941, то легко объясним новый текст в обоих песнях на этой пластинке: его просто подгоняли под либретто "из заграничной жизни"!

к сожалению, на вопрос "а кто же тот портной, что все это перешил?" у меня пока нет ответа
  22.06.2013 09:53
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Konezni
Участник

Комментарии: 705
Регистрация: 24.03.2012
"Bay mir bistu sheyn" is from the musical comedy "Men ken lebn nor men lost nisht" (1933).
  23.06.2013 02:37
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
sabatini
Эксперт

Комментарии: 621
Регистрация: 03.01.2010
Konezni писал(а):
"Bay mir bistu sheyn" is from the musical comedy "Men ken lebn nor men lost nisht" (1933).


that's correct

but in this "case" lyrics was totally changed. the same thing happened to the second song, that in it "source" is "mayn shtetele beltz"

why?



это верно

но в данном случае текст и этой песни, и записанной на обороте был полностью переработан

почему?

  23.06.2013 17:03
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Plastmass
Эксперт
"В Ленинграде
Ансамбль еврейской оперетты Ленгосэстрады при участии Анны Гузик показал новый спектакль - оперетту композитора С. Розенфельда "Ба мир бист ду шейн" в постановке режиссера Г. Полячек"
Газета "Советское искусство" от 12 января 1941 года
http://www.oldgazette.ru/siskusstvo/12011941/index1.html
  23.05.2016 21:32
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
sabatini
Эксперт

Комментарии: 621
Регистрация: 03.01.2010
вот так тайное становится явным. пасип!
  25.05.2016 19:32
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Plastmass
Эксперт
sabatini писал(а):
вот так тайное становится явным. пасип!

Люблю в последнее время делать тайное явным - потом долго сам себе радуюсь, как ребенок Видимо впадаю постепенно в детство
  25.05.2016 21:39
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
sabatini
Эксперт

Комментарии: 621
Регистрация: 03.01.2010
неееее. это другое. мой дед (в его 95) объяснял: пойми! мне внутри все еще 7 лет
  26.05.2016 15:23
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая