label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Syrena-Electro > A drunkard cantor (A chazen a schiker), I teil

Featured  |  Last Comments  |  Search


A drunkard cantor (A chazen a schiker), I teil (אַ חזן אַַ שכור), monologue
 

 
A drunkard cantor (A chazen a schiker), I teil (אַ חזן אַַ שכור), monologue
 
 zoom       mirror
 
 

details

on other languages: Русский‫ייִדיש

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Base fundForeign recordings 
Monolog

אַ חזן אַַ שכור
A CHAZEN A SCHIKIER
I teil
ausgeführt v. Abraham Kurtz
Artist des Theaters Kamiński
in Warschau

20752
5283

From Ilya Shiroky's collection, Moscow
Mirror Transcription: 20752 IV B
Original matrix: Syrena Record # 20752
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Syrena Record > Syrena-Electro 20752 20752 5283 First edition??
Reverse Side 20753 20753 ––//––
Title Name: A drunkard cantor (A chazen a schiker), I teil
Language(s) or Ethnics: yiddish, polish | Catalog category: Monolog | Genre (Music Category): Monologue
Artist(s): Abraham Kurtz
Composer:
Lyrics By: Maurice Schwartz (Avram Moishe Schwartz)
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor:
Recording Place: Warsaw | Recording Date: 1930
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm | Label size: 78 mm
Additional keywords:  
Label file size: 1.5 MB | 1765x1747 px | Size of file MP3: 3.2 MB | 3:28 | 128 kbps x 44.1 kHz
Hits: 2421 | Label downloads: 27 | Audio downloads: 45
Added by: SovSong | 12.02.2014 22:04 | Last updated by:  SovSong | 20.02.2014 04:36
Rating:
10.00 (2 votes)
 
Artistic value: 10.00 (2 votes)
Сollectable value: 10.00 (2 votes)
Label quality: 10.00 (2 votes)
Audio quality: 10.00 (2 votes)
 
Author Comment
pavel greenberg (sabatini)
Expert

Comments: 664
Join Date: 03.01.2010
огромное спасибо, Илья!
практически любая "сирена" в еврейском репертуаре - музейный экспонат

еще раз спасибо

PS
1) Курца все же правильней звать Авраамом или Абрамом
2) автор монолога "пьяный кантор" - Морис (или Мориц) Шварц (Maurice Schwartz)
  16.02.2014 17:09
Offline User profile of Send an email message to    
Илья Широкий (SovSong)
Expert
Огромное пожалуйста, Павел!
sabatini wrote:
практически любая "сирена" в еврейском репертуаре - музейный экспонат


И я, и я, и я
Того-же мнения! !
Любопытно, что я к этой пластинке год или два присматривался (по ряду причин не мог взять раньше). В итоге — взял.

sabatini wrote:
еще раз спасибо

PS
1) Курца все же правильней звать Авраамом или Абрамом
2) автор монолога "пьяный кантор" - Морис (или Мориц) Шварц (Maurice Schwartz)


Ещё раз, пожалуйста!

P.S.
1) Если честно, сам так указать хотел, но решил, что Абрахам — привычнее.
2) Спасибо за автора (кстати, если верить родился в России — наш человек)! А "Пьяный кантор" — название монолога? Я правильно понял?
3) Я правильно набрал в содержании этикетки название на еврейском?
  17.02.2014 18:13
Offline User profile of Send an email message to    
pavel greenberg (sabatini)
Expert

Comments: 664
Join Date: 03.01.2010
Re: Огромное пожалуйста, Павел!
SovSong wrote:
sabatini wrote:
практически любая "сирена" в еврейском репертуаре - музейный экспонат


И я, и я, и я
Того-же мнения!!


а что делать? так легли карты: революция, две мировые... для "примера" : тот же Курц был убит в Треблинке

SovSong wrote:
Любопытно, что я к этой пластинке год или два присматривался (по ряду причин не мог взять раньше). В итоге — взял.


спасибо! в Израиле тяжело найти на продажу подобные пластинки в подобном состоянии

SovSong wrote:
Спасибо за автора (кстати, если верить родился в России — наш человек)!


Шварц не просто наш человек. он - верный последователь и продолжатель дела Станиславского, создатель и бессменный руководитель еврейского художественного театра (в нью-йорке).

SovSong wrote:
А "Пьяный кантор" — название монолога? Я правильно понял?

да

если интересно, на тюбике "нашлась" первая из двух сделанных им записей (вторая в сороковые на banner). имхо, голосом Шварц владел прекрасно

(в корчме бывший кантор рассказывает историю своего падения событыльнику Янкелю. был он счастливым мужем, отцом и музыкантом, но у него заболел сын. кантор обратился за помощью к синагогальному старосте, но тот не дал денег. сын умер. кантор отказался вести службу, был уволен и спился.

в полном соответствии с театральными веяними начала прошлого века данный рассказ не только о человеческой судьбе, но и о современном обществе. место кантора в еврейском мире особенное: его часто называют "посланником общества", т.к. именно он от лица молящихся обращается к богу. отказ кантора молиться в "доме богатых" - это не просто протест. это признание отсутствия справедливости и сострадания в окружающем мире)

SovSong wrote:
3) Я правильно набрал в содержании этикетки название на еврейском?


в принципе да

но будет лучше, если вы уберете "подчеркивания"

дело в том, что в обоих еврейских (иврите и идише) отсутствуют гласные буквы, но есть огласовки, гласные звуки обозначаюищие (ранее упомянутые подчеркивания). причем в некоторых случаях один и тот же значок может обозначать ... разный гласный звук

современный израильтянин, прочтя загаловок на иврите, получит правильное "а хазан а шикор"

а вот у старого еврея "отсюда" получится "о хазн о..."
  18.02.2014 18:19
Offline User profile of Send an email message to    
Илья Широкий (SovSong)
Expert
Re: Огромное пожалуйста, Павел!
Огромное спасибо за ссылочку на запись Шварца! По-моему, он более естественно читает, чем Курц.

Я бы всё-же оставил "подчёркивания". Это-же сравнимо с дореволюционным правописанием или опечатками на этикетках, которые сейчас понять можно, но не всегда. Например: "Московская селянка" Петра Невского. Раньше говорили: "Селянка", теперь — "Солянка". Поэтому, раз на этикетке с "подчёркиванием", лучше так и оставить.
  18.02.2014 20:06
Offline User profile of Send an email message to    
pavel greenberg (sabatini)
Expert

Comments: 664
Join Date: 03.01.2010
Re: Огромное пожалуйста, Павел!
SovSong wrote:
Поэтому, раз на этикетке с "подчёркиванием", лучше так и оставить.


а тогда надо поменять огласовки с "о" на "а"

אַ חזן אַַ שכור

нужна "черточка", а не "тупичок"

ps
проглядел написанное вчера и ужаснулся количеству описок и ошибок. прошу прощения: чертова температура...
  19.02.2014 19:23
Offline User profile of Send an email message to    
Валерий ___ (Zonofon)
Editor

Comments: 1916
Join Date: 03.01.2012
Re: Огромное пожалуйста, Павел!
sabatini wrote:
чертова температура...

Обязательно выздоравливайте!
  20.02.2014 01:01
Offline User profile of Send an email message to    
Илья Широкий (SovSong)
Expert
Re: Огромное пожалуйста, Павел!
sabatini wrote:
SovSong wrote:
Поэтому, раз на этикетке с "подчёркиванием", лучше так и оставить.


а тогда надо поменять огласовки с "о" на "а"

אַ חזן אַַ שכור

нужна "черточка", а не "тупичок"

Большое спасибо! Именно это и смущало меня в названии.
Просто я не смог найти огласовки с "а" и поставил — с "о".

sabatini wrote:
ps
проглядел написанное вчера и ужаснулся количеству описок и ошибок. прошу прощения: чертова температура...

Ай, ай, ай! Поправляйтесь поскорее!
  20.02.2014 04:42
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook