указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Апрелевский завод > Я — сельский весельчак

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Я — сельский весельчак (Сеоска сам лола ја) (Seoska sam lola ja), народная шуточная песня
 

 
 
 увеличить
 
 

подробности

на других языках: EnglishСрпскиHrvatski

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Содержимое этикетки:

Базовый фондСоветские записи 
В 844 ВХ 4506 В
СЕОСКА САМ ЛОЛА Я
(СЕЛЬСКИЙ ВЕСЕЛЬЧАК)
Югосл. вок. инстр. ансамбль п.у.
Г.Г.Михайлова
(Метрострой)
Соло К. Н. Расторопова
грк 870

Из коллекции Александра Щеглакова, Москва
Содержимое зеркала: II 4605/1 Г-870 Обратная сторона
Оригинальная матрица: Грампласттрест и ...4605
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Грампласттрест и ... > Апрелевский завод 4605 4605 ГРК 870Оригинальная матрица
Обратная сторона пластинки 4606 4606 ГРК 870 ––//––
Наименование произведения: Я — сельский весельчак
Язык(и) или этнос(ы): сербский, хорватский, русский | Каталожная категория: Сопрано с ансамблем | Жанр: Народная шуточная песня
Исполнитель: К.Н.Расторопова
Композитор:
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: Вокально-инструментальный ансамбль
Руководитель или дирижёр: Г.Г.Михайлов
Место записи: Москва | Дата записи: 1936
Скорость оцифровки: 78 об/мин
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 80 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 263.7 KB | 1080x1104 px | Размер файла MP3: 2.5 MB | 2:42 | 128 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 1241 | Загрузок этикетки: 33 | Загрузок аудио: 43
Добавлено: alscheg | 15.02.2014 10:56 | Последнее редактирование:  bernikov | 06.12.2017 11:05
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
mgj
Редактор
На этикетке и в описании:
К. Н. Расторопова, а не Н. Н.

А название лучше бы оформить так:
(ru)Я — сельский весельчак
(en)I’m a village merry fellow
(sh)Сеоска сам лола ја / Seoska sam lola ja

Или вместо последней строки дать раздельно:
(sr)Сеоска сам лола ја
(hr)Seoska sam lola ja

Аналогично на обороте:
(ru)Аннушка
(en)Nannie
(sh)Анчица / Ančica

(А зачем названия языков выдаются с большой буквы? Надпись "Сербо-Хорватский, Русский" совершенно варварски смотрится.)
  04.12.2017 20:49
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
bernikov
Администратор
Спасибо, постарался учесть все Ваши пожелания.
  06.12.2017 03:08
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику http://my.mail.ru/mail/ylb2/    
mgj
Редактор
bernikov писал(а):
Спасибо, постарался учесть все Ваши пожелания.

Еще в английском бы: N.Rastoropova -> K. Rastoropova

А вот тут, похоже, про этот "югославский ансамбль" (может быть, обозначить исполнителя как "югославский вокально-инструментальный ансамбль Метростроя") пара слов:
...И перед нами встала задача создать для них [иностранных рабочих] обстановку хорошего отдыха.
Тут же в «Доме ударника» организовали красный уголок. <...> При уголке организовался югославский оркестр, который пользовался большим успехом на строительстве.
<...>
Метростроевцы имеют свой симфонический оркестр, югославский струнный ансамбль, русский и татарский хоры, хореографический коллектив, оркестр баянистов...

http://www.metro.ru/library/kak_my_stroili_metro/134/ -- это из книги 1935 года "Как мы строили метро".
  06.12.2017 03:31
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая