указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Апрелевский завод > Унтер бэрг флиен тойбн порн (За горами, за ...

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Унтер бэрг флиен тойбн порн (За горами, за долами голуби летели), народная песня
 

 
Унтер бэрг флиен тойбн порн (За горами, за долами голуби летели), народная песня
 
 увеличить       отзеркалить
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондСоветские записи 
"УНТЕР БЭРГ ФЛИЕН ТОЙБН ПОРН"
еврейская нар. песня
М.И. ЭПЕЛЬБАУМ
С.К. Стучевский (ф-но)

Из коллекции alexpika
Содержимое зеркала:  
Mини-дискография записи: Апрелевский завод > Унтер бэрг флиен тойбн порн (За горами, за долами голуби летели), народная песня
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 9040 9040 ГРК 2514
Обратная сторона пластинки 5605 5605 ГРК 2513
Грампластрест и основные ... > Ногинский завод 9040 9040 ГРК 2514Переиздание (оригинальная матрица) Базовый фонд
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 9040 9040 Базовый фонд
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 9040 9040 ГРК 2514Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 9040 9040 ГРК 2514Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Аккорд (Ленинградский завод) 9040 9040 Г 2514Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Наименование произведения: Унтер бэрг флиен тойбн порн (За горами, за долами голуби летели)
Язык(и) или этнос(ы): идиш, русский | Каталожная категория: Баритон с фортепиано | Жанр: Народная песня
Исполнитель: Михаил Иосифович Эпельбаум
Композитор: | Аранжировщик: А .Раппопорт
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: Фортепиано | Аккомпаниатор: Семен Климентьевич Стучевский
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Москва | Дата записи: 1939
Скорость оцифровки:
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 80 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла: 250.8 KB | 1000x979 px
Просмотров: 1747 | Загрузок: 3
Добавлено: ua4pd | 20.03.2014 04:14 | Последнее редактирование:  ua4pd | 20.03.2014 04:36
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
and Russian
I know even less Yiddish than Russian (if that's possible), but this is clearly in alternating Yiddish and Russian verses.
  04.08.2010 21:34
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
Mikhail and Misha
I believe that M.I (on Soviet records) and Misha (on Hed-Arzi etc) Appelbaum are not the same person.

By coincidence I have this song on an Israeli LP sung by Misha Alexandrovich, who IS the same person as Mikhail Alexandovich the Soviet tenor.
  04.08.2010 22:21
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Re: Mikhail and Misha
You are three times right

There is alternation of Yiddish and Russian verses, so I added Russian as second language.

Mikhail (=Michael) and Misha in Russian are the same name. The difference is that Mikhail is formal one, while Misha is informal one - just like Robert and Bob or Williams and Bill.

Michael Iosifovich (on Soviet records) and Misha (on Hed-Arzi etc) Appelbaum are really different persons! They even have different spelling in Russian: Эпельбаум vs. Аппельбаум.

May be we should spell M.I. Appelbaum as Apelbaum i.e. with single "p" ? Pavel, you are an expert in Jewish names, what do you think?
  05.08.2010 04:52
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
re: what do you think?
first of all, i think that i'm not expert!

second, you are three times right too!

third, you can use "Mikhail Eppelbaum" for soviet singer and "Misha Appelbaum" for israel singer. hope, it's a good solution

in any case, Mikhail Eppelbaum was born in Odessa (or in Brest-Litovsk) in 1894 and died in Leningrad in 1957

Misha Appelbaum was born in 1920 in Hotin and died in the end of 1980s in Petakh-Tikva
  05.08.2010 18:38
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Re: re: what do you think?
Thank you, Pavel! I followed your advise and updated "Michael Appelbaum" on "Mikhail Eppelbaum".
  06.08.2010 03:47
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Cleo Cleo (Cleo)
Участник

Комментарии: 11
Регистрация: 07.11.2007
М. И. Эпельбаум
Фамилия певца Михаила Иосифовича Эпельбаума всегда писалась с одним "п", так как написано на этикетке представленной пластинки, а не так как в её описании здесь. Фамилия же израильского певца Миши Аппельбаума (Misha Appelbaum) пишется с двумя "п".
  27.08.2010 06:23
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая