указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > Граммофонъ Ко. > Настоящее Аргентинское танго "Эль Чокло"

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Настоящее Аргентинское танго "Эль Чокло"
 

 
Настоящее Аргентинское танго "Эль Чокло"
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: EnglishArgentino

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондДореволюционные записи 
EL Choclo, Tango af Villoldo
speladt af Zigenar Orkestern.
Paris
280996
Содержимое зеркала: 280996:R 17751u
Оригинальная матрица: Граммофонъ Ко.17751u
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Российская Империя > Граммофонъ Ко. 280996 17751u Первое издание??
Обратная сторона пластинки 280997 17753u
Наименование произведения: Настоящее Аргентинское танго "Эль Чокло"
Язык(и) или этнос(ы): русский, аргентинский | Жанр: Танго
Исполнитель: Концертный оркестр
Композитор: Анхель Ж.Виллольдо
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: Цыганский оркестр
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Париж
Скорость оцифровки: 78 об/мин
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 92 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 189.7 KB | 1182x1395 px | Размер файла MP3: 7.3 MB | 3:12 | 320 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 2369 | Загрузок этикетки: 26 | Загрузок аудио: 54
Добавлено: Zonofon | 01.04.2014 15:50 | Последнее редактирование:  bernikov | 14.11.2015 04:32
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
mikhail bliznyuk (miguel1957)
Участник
Эль Чокло
Поскольку название танго, разумеется, испанское, то читается это правильно

"Эль Чокло".

Поправьте, пожалуйста!

С уважением,
  02.04.2014 10:05
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Re: Эль Чокло
Я не хочу прослыть спорщиком, но на этикетках дореволюционных пластинок фирм Граммофон и РАОГ написано "Эль Хокло":



Имеем ли мы право их корректировать?

В связи с этим мне вспомнился реальный эпизод из моей студенческой жизни. Наш профессор по физике настаивал на том, что нужно говорить не "Эйнштейн", а "Айнстайн" потому что именно так в оригинале звучит его фамилия (что правда). Он сам на лекциях говорил "Айнстайн" и требовал этого от нас. За это мы считали его чудаком...

И последний момент - в испанском языке, как и во всех великих языках, есть множество диалектов. Вполне возможно, что на одном диалекте говорят "Эль Чокло", а на другом "Эль Хокло"
  02.04.2014 11:29
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Au Ceps (Auceps)
Участник

Комментарии: 471
Регистрация: 11.12.2009
Re: Эль Чокло
bernikov писал(а):


В связи с этим мне вспомнился реальный эпизод из моей студенческой жизни. Наш профессор по физике настаивал на том, что нужно говорить не "Эйнштейн", а "Айнстайн" потому что именно так в оригинале звучит его фамилия (что правда). Он сам на лекциях говорил "Айнстайн" и требовал этого от нас. За это мы считали его чудаком...



И правильно, ибо в оригинале его фамилия звучит вообще Айнштайн (если по правилам немецкого). Сорри за оффтоп, не удержался.
  02.04.2014 13:24
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Raoul Konezni (Konezni)
Эксперт

Комментарии: 911
Регистрация: 24.03.2012
recorded 30-05-1913, bandmaster is Jean Lensen
  03.04.2014 09:49
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая