Английское название на этикетке ошибочное: "Credo" ("Верую") -- это другое песнопение (оно на обороте с английским названием "The creed"; "Credo" -- его же латинское название).
А на этой стороне именно "Сугубая ектения" ("Litany of fervent supplication", она же "Fervent litany", "Augmented litany" и даже "Twofold litany" -- хотя последний вариант перевода слишком буквальный; название по начальным словам -- "Glory to Thee, o Lord").
Язык, как во всех подобных случаях, не русский, а церковнославянский.
Надо бы поправить и унифицировать для всех изданий и переизданий, прописав варианты в "Additional keywords".