label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Leningrad Plant > Johnny

Featured  |  Last Comments  |  Search


Johnny (Джонни) (Sanie cu zurgălăi), song
 

 
Johnny (Джонни) (Sanie cu zurgălăi), song
 
 zoom       mirror
 

details

on other languages: РусскийRomână

 Get code to share this record Download JPG file Print label Send E-card


Duplicates fundForeign recordings 
Джони
румынская мелодия
обр. В. Людвиковского
русск. текст Н. Доризо
А. А. Коваленко
Эстрадный оркестр
Дирижер
В.Н. Людвиковский
Mirror Transcription: 25698/3-1 Reverse side
Record Mini-Discography: Leningrad Plant > Johnny (Джонни) (Sanie cu zurgălăi), song
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Gramplasttrest and major ... > Leningrad Plant 25698 25698 Reissue (original matrix)
Reverse Side 25697 25697 ––//––
Local artels, plants and ... > Lyublino - "Metalloplastmass" Factory 0025379 0025379 Reissue (original matrix) Base fund
Odessa - Kaganovich ... > Odessa - Kaganovich Rajpromkombinat (theater) 0025379 0025379 Reissue (original matrix) Duplicates fund
Local artels, plants and ... > Kaunas - Haberdashery Plant 0025379 0025379 Reissue (original matrix) Duplicates fund
Gramplasttrest and major ... > Aprelevka Plant 25698 25698 Reissue (original matrix) Duplicates fund
Gramplasttrest and major ... > Leningrad Plant 25698 25698 Reissue (copied or re-recorded matrix) Duplicates fund
Gramplasttrest and major ... > Leningrad Plant 25698 25698 Reissue (original matrix) Duplicates fund
Gramplasttrest and major ... > Leningrad Plant 25698 25698 Reissue (original matrix) Duplicates fund
Gramplasttrest and major ... > Leningrad Plant 25698 25698 Reissue (original matrix) Duplicates fund
Moscow - Plastics ... > Plastics Factory No.1 (fotolabel) 25698 25698 Reissue (copied or re-recorded matrix) Base fund
Title Name: Johnny
Language(s) or Ethnics: romanian, russian | Catalog category: Soprano with orchestra | Genre (Music Category): Song
Artist(s): Alexandra Kovalenko
Composer: Richard Stein | Arranger: Vadim Lyudvikovsky
Lyrics By: Nikolai Dorizo
Accompaniment Type: Orchestra
Bandmaster or conductor: Vadim Lyudvikovsky
Recording Place: Moscow | Recording Date: 1955
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm | Label size: 80 mm
Additional keywords:  
File size: 324.0 KB | 1046x1364 px
Hits: 1186 | Downloads: 4
Added by: Andy60 | 02.08.2017 17:16 | Last updated by:  bernikov | 04.08.2017 03:31
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
Андрей Минкин (Andrei)
Expert
Я боюсь ошибиться в переводе на русский, авторы музыки указаны вот тут: http://www.russian-records.com/details.php?image_id=31090
  07.02.2016 04:59
Offline User profile of Send an email message to    
zvi gilad (bengedaly)
Member
A Romanian song
This is an old Romanian folk song "Sanie cu zurgalai"
  12.03.2018 08:27
Offline User profile of Send an email message to    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Editor
Латиницей Johnny, а не Johnni.

To Bengedaly: Yes, but "Sanie cu zurgălăi" ("Sleigh with bells", "Сани с бубенцами"; note that Romanian word for sleigh, sanie, originates from common Slavic sani of the same meaning and grammatical properties: the both nouns are plurals with non-existing singular forms) is origin of just music, whereas the lyrics is completely different. The Russian text is a cover of the 2nd or even 3rd order, via English (where the sanie first turned into the name Johnny) and then French ones...

It’s a pleasure to dig into all these details... I remember the French version which was very popular in USSR (Edith Piaf, recorded in 1972)...
  12.03.2018 09:42
Offline User profile of Send an email message to    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Editor
Советская запись, а не заграничная.

С румынской песней "Сани с бубенцами" (Sanie cu zurgălăi) тут общая только мелодия, текст совсем другой. См. румынский текст с английским переводом тут: https://lyricstranslate.com/en/sanie-cu-zurgălăi-sleigh-little-bells.html

Текст английского варианта "Johnny is the boy for me" с ним ничего общего не имеет.

А русский текст этой пластинки, в свою очередь, написан не более чем "по мотивам" этого английского, т. е. это тоже далеко не перевод.

(Но лучше всех тут -- французская версия "Johnny, tu n’es pas un ange", которую Пиаф поет!)
  22.11.2018 17:11
Offline User profile of Send an email message to    
pavel greenberg (sabatini)
Expert

Comments: 664
Join Date: 03.01.2010
имхо, лучший из вариантов - "Джонни из а гой фор ми" , но боюсь остаться в одиночестве
  24.11.2018 10:17
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook