указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > . . > Standard Program Library > Ухарь-купец

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Ухарь-купец, песня
 

 
Ухарь-купец, песня
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондЗарубежные записи 
33 1/3 R. P. M.
START INSIDE

T-151

RUSSIAN GYPSY STRING ENSEMBLE

1. The Russian Merchant (P. D.) 2:15 (4)
2. The Snow (P. D.) 4:20 (3¾)
3. Dancing Gypsies (P. D.) 2:25 (3½)
4. Boots (P. D.) 2:50 (3¾)

PMS 026142

Из коллекции Юрия Берникова
Содержимое зеркала: 026142.1
Оригинальная матрица: Standard Program Library026142#1
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Диски-радиотранскрипции > Standard Program Library T-151 026142#1 T-151 Оригинальная матрица
Обратная сторона пластинки T-151 026143 ––//––
Наименование произведения: Ухарь-купец
Язык(и) или этнос(ы): русский | Каталожная категория: струнный ансамбль | Жанр: Песня
Исполнитель: русский цыганский ансамбль
Композитор: Яков Фёдорович Пригожий
Либретто (cлова): Иван Саввич Никитин
Вид аккомпанемента:
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Голливуд
Скорость оцифровки: 33⅓ об/мин | Метод измерения: Цифровой тахометр
Размер пластинки: 40 см | Размер этикетки: 113 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 364.9 KB | 1503x1480 px | Размер файла MP3: 1.9 MB | 2:13 | 120 kbps x 48 kHz
Просмотров: 1015 | Загрузок этикетки: 12 | Загрузок аудио: 21
Добавлено: bernikov | 08.05.2019 01:20 | Последнее редактирование:  mgj | 17.05.2022 17:31
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Нет в английском слова "ukhar". И это не имя. Надо или транскрибировать целиком ("Ukhar-kupets"), или переводить целиком (в литературе вариантов много, но чаще вроде бы "Dashing merchant"). Или давать оба варианта рядом: "Dashing merchant (Ukhar-kupets)". Но только не смешивать французский с нижегородским!

...popular folk song, “The Happy-Go-Lucky Merchant” (Ukhar-kupets)...

...The songs "Postal Sleigh" (Vot, mchitsya troika pochtovaya) - still well known today among Soviet listeners - "Dashing Merchant" (Ukhar-kupets), and "Coachman, Don’t Race the Horses" - all familiar as songs of the road...

... such songs as the Troika, the Ukhar-Kupetz (jolly merchant), Korobeniki (village vendors), etc...

...It is called Ukhar Kupiets, or Fair Merchant...

... the episode of the "spirited merchant" (Ukhar’ kupets)...

...the song about the "dapper merchant" ("Yekhal iz yarmarki ukhar’-kupets")...

...the vulgar song ’A Cocky Merchant Rode to the Fair’ (’Ekhal na iarmarku ukhar’-kupets’)...
  08.05.2019 01:59
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая