указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Columbia (Viva-Tonal, США) > Звонили звоны в Нове-Городе (Песня ...

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Звонили звоны в Нове-Городе (Песня на величание невестина брата), свадебная песня
 

 
 
 увеличить
 

подробности

на других языках: FrançaisEnglish

 Получить код проигрывателя   Послать электронную открытку


Содержимое этикетки:

Базовый фондЗарубежные записи 
CHURCH BELLS OF NOVGOROD
(Russian Folk Song)
(arr. by Karnovich)

KEDROFF MALE QUARTET
1776-D
(A4195)
Содержимое зеркала:   Обратная сторона
Оригинальная матрица: Колумбiя рекордъA 4195
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Колумбiя рекордъ > Columbia (Viva-Tonal, США) 1776-D A 4195 1776-D Переиздание (оригинальная матрица)
Обратная сторона пластинки 1776-D A4193 ––//–– ––//––
Дореволюционные > Колумбiя рекордъ 4804 A 4195 4804 Первое издание??
Колумбiя рекордъ > Columbia (европейские) 4804 A 4195 4804 Оригинальная матрица Базовый фонд
Наименование произведения: Звонили звоны в Нове-Городе (Песня на величание невестина брата)
Язык(и) или этнос(ы): русский | Каталожная категория: мужской вокальный квартет | Жанр: Свадебная песня
Исполнитель: вокальный квартет Кедрова
Композитор: | Аранжировщик: Юрий Лаврович Карнович (Юргис Карнавичюс)
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента:
Руководитель или дирижёр: Николай Николаевич Кедров (старший)
Место записи: Англия | Дата записи: ~1928
Скорость оцифровки:
Размер пластинки: 25 см
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла: 266.1 KB | 1029x1029 px
Просмотров: 1517
Добавлено: max | 05.08.2009 16:31 | Последнее редактирование:  mgj | 06.09.2019 10:35
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Zonofon
Редактор

Комментарии: 1653
Регистрация: 03.01.2012
Звонили звоны в Нове-Городе - название, я так понимаю, перевели дословно? Нове-Город - это, конечно же, Новгород.
  08.09.2019 18:36
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Arronaks
Редактор
Zonofon писал(а):
Звонили звоны в Нове-Городе - название, я так понимаю, перевели дословно? Нове-Город - это, конечно же, Новгород.



Оригинальное название песни именно "Звонили звоны в Новегороде", это не перевод.

"Великий Новгород. Энциклопедический словарь, стр. 343"

https://books.google.ru/books?id=M05TDwAAQBAJ&hl=ru&source=gbs_navlinks_s
  08.09.2019 19:23
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику https://vk.com/arronaksout    
mgj
Редактор
Zonofon писал(а):
Звонили звоны в Нове-Городе - название, я так понимаю, перевели дословно? Нове-Город - это, конечно же, Новгород.

Откуда куда перевели? Я русское название со слуха записал, благо имеется экземпляр такой же пластинки. По первой строке текста.

И никакого "Нове-Город" тут нет, а есть старинное склонение названия "Новгород": от Нова-Города, к Нову-Городу, в Нове-Городе...
  09.09.2019 04:55
Online Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая