label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Zonophone (Gramophone, semicircular inscription) > Milasha from ...

Featured  |  Last Comments  |  Search


Milasha from Moldavia (Милаша-молдаванка), dance
 

 
Milasha from Moldavia (Милаша-молдаванка), dance
 
 zoom       mirror
 
 

details

on other languages: Русский

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Base fundPre-Revolutionary recordings 
Милаша-Молдаванка,
(Суббота).
Окестръ "Зонофонъ"
Х-60896

Из коллекции Николая Беляева (Петербург)
Mirror Transcription: Х 60896 А : 0 12028 е
Record Mini-Discography: Zonophone (Gramophone, semicircular inscription) > Milasha from Moldavia (Милаша-молдаванка), dance
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Zonophone > Zonophone (Gramophone, semicircular inscription) X-60896 12028e Reissue (original matrix)
Reverse Side X-60895 12027e
Muzpred (reissues) > Muzpred NKP (reissues, "Fabrika Pyatiletiya Oktyabrya", blue) 60896 12028e Reissue (original matrix) Base fund
Title Name: Milasha from Moldavia
Language(s) or Ethnics: russian | Catalog category: Brass Band | Genre (Music Category): Dance
Artist(s): Black Diamonds Zonophone Orchestra
Composer: Subbota (?)
Lyrics By:
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor:
Recording Place: London | Recording Date: 25-07-1910
Transfer speed:
Record size: 25 cm
Additional keywords:  
Label file size: 424.0 KB | 889x921 px | Size of file MP3: 6.0 MB | 2:58 | 283 kbps x 44.1 kHz
Hits: 833 | Label downloads: 11 | Audio downloads: 14
Added by: Belyaev | 16.08.2020 09:53 | Last updated by:  bernikov | 16.08.2020 17:29
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
zvi gilad (grimi)
Member

Comments: 3
Join Date: 10.05.2013
On 1932 Herman Yablokof introduceg on an American radio station,
a 'new' Yiddish song, called Papirossen. The song was, and still is, a big success and was translated to many languages, infcuding Russian.

http://www.youtube.com/watch?v=dYf0t1Avok0

Yablokof said nothing about the origin of the song and until now it is attributed to him, lyrics and music.
Actually, he translated a song written in KIev on the early 20th.
The song, in the Russian language, is about a poor Jewish boy, trying to sell cigarettes on a rainy night The music was taken from this record - Milasha Moldovanka.
  11.05.2013 20:15
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook