label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > Одеонъ-Рекордъ > Ты как сон

Featured  |  Last Comments  |  Search


Ты как сон (JAK TY MÓJ ŚNIE) (So schoen wie Du), танго (Фильм «Петер»)
 

 
Ты как сон (JAK TY MÓJ ŚNIE) (So schoen wie Du), танго (Фильм «Петер»)
 
 zoom       mirror
 
 

details

on other languages: EnglishPolskiDeutsch

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Base fundForeign recordings 
So schön wie du
(JAK TY MOJ SNIE)
Tango a. d. Franziska Gaal Tonfilm: "Peter"
poln. ges. (Brodszky - Szmaragd)
Chor Dana
mit Accordeon-Begleitung
O-25 388 a

Из собрания Ю. Бояринцева (Санкт-Петербург)
Mirror Transcription: Wo-1622
Record Mini-Discography: Одеонъ-Рекордъ > Ты как сон (JAK TY MÓJ ŚNIE) (So schoen wie Du), танго (Фильм «Петер»)
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Российская Империя > Одеонъ-Рекордъ O-25 388 a Wo-1622
Reverse Side O-25 388 b Wo-1618
Title Name: Ты как сон
Language(s) or Ethnics: австрийский, польский | Catalog category: Вокальный ансамбль с аккордеоном | Genre (Music Category): Танго
Artist(s): Хор п/у Дана
Composer, Larger Composition Name: Николаус Бродский: Фильм «Петер»
Lyrics By: Шмарагд
Accompaniment Type: Аккордеон
Bandmaster or conductor: Владислав Даниловский
Recording Place:
Transfer speed:
Record size:
Additional keywords:  
Label file size: 228.9 KB | 1257x1270 px | Size of file MP3: 4.0 MB | 2:53 | 192 kbps x 44.1 kHz
Hits: 2299 | Label downloads: 58 | Audio downloads: 102
Added by: Yuru SPb | 04.05.2010 05:52 | Last updated by:  conservateur | 18.10.2010 10:17
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
Илья Широкий (SovSong)
Expert
Уважаемый Юрий!
Вот те фразы, которые Вам не удалось написать с польскими буквами - Chór Dana и JAK TY MÓJ ŚNIE.

Фамилия автора слов читается, как Шмарагд.
  18.10.2010 07:05
Offline User profile of Send an email message to    
Алексей Петухов (conservateur)
Editor

Comments: 424
Join Date: 20.11.2008
Re: Уважаемый Юрий!
SovSong wrote:
Вот те фразы, которые Вам не удалось написать с польскими буквами - Chór Dana и JAK TY MÓJ ŚNIE.

Фамилия автора слов читается, как Шмарагд.

Уважаемый Илья!
Благодарю за эти и другие уточнения!

Кстати, мне кажется, что правильный перевод названия на русский - "Как ты, моя мечта". Так ли это, может быть, коллеги подскажут?
  19.10.2010 08:15
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook